Technische Übersetzung

Maximale Qualität mit minimalen Lieferzeiten

Think'Z ist eines der führenden Übersetzungsbüros für technische Übersetzungen. Seit über 20 Jahren übersetzen wir sowohl rein technische Dokumente wie Benutzerhandbücher oder Datenblätter als auch Marketingunterlagen wie Produkt- und Imagebroschüren, Pressemitteilungen oder Newsletter und das in fast alle Sprachen dieser Welt.

Nichts ist uns so wichtig wie maximale Qualität - sowohl in sprachlicher als auch in inhaltlicher Hinsicht. Wir erreichen dieses Ziel durch Spezialisierung und gewissenhafte Auswahl unserer Übersetzer.


Spezialisierung:

Seit 1993 übersetzen wir vor allem Texte mit technischem Hintergrund. Durch die Konzentration auf dieses eine Segment haben wir uns ein herausragendes Knowhow angeeignet. Unsere Kompetenzen reichen hier vom Bereich IT und Navigation über Unterhaltungselektronik und Haushaltsgeräte bis hin zu komplexen Industrie-Anlagen aus Energie- und Umwelttechnik, aus Luftfahrt und Aerodynamik bis zur Medizintechnik.

Qualifikation unserer Übersetzer:
Selbstverständlich sind alle unsere Übersetzer Muttersprachler. Sie sind entweder examinierte Diplom-Übersetzer, die sich auf eines der technischen Segmente spezialisiert haben oder sie sind Ingenieure ihres Fachs mit einer Zusatzqualifikation für Übersetzungen. Wir wählen unsere Übersetzer gemäß ihrer Lebensläufe und Referenzen aus und lassen sie schwierige Probeübersetzungen anfertigen, die von Fachübersetzern unseres Vertrauens gegengelesen und bewertet werden. Dabei muss die Übersetzung nicht nur technisch einwandfrei sein, sondern sich auch flüssig und zielgruppenorientiert lesen lassen. Mit den meisten unserer Übersetzer arbeiten wir seit vielen Jahren zusammen, weil sie sich gemäß der Kundenzufriedenheit bewährt haben. Unsere Übersetzer arbeiten in dem Land ihrer Muttersprache, weil nur so gewährleistet ist, dass sie stets mit allen Änderungen, die eine Sprache durchläuft, vertraut sind. Rasant sich weiterentwickelnde Technik führt zu immer neuen Fachbegriffen. Hier auch terminologisch am Puls der Zeit zu sein, ist entscheidend für die Qualität technischer Übersetzungen.


Um eine konsistente Terminologie zu gewährleisten, erarbeiten wir mit unseren Kunden auf Wunsch Terminologie-Datenbanken. Wir setzen Übersetzungs-Software ein, die uns im Terminologie-Management unterstützt. Außerdem arbeiten wir für jeden Kunden mit festen Übersetzerteams, sodass die Übersetzer mit den spezifischen Wünschen und Produkten des Kunden vertraut sind.

Last but not least können Sie bei Think'Z sehr kurze Lieferzeiten erwarten. Routiniertes Projektmanagement und flache Hierarchien sorgen für reibungslose Projektabläufe.


Ihr Vorteil:

Ihre Texte sind:

  • technisch einwandfrei
  • zielgruppenorientiert formuliert
  • in sich konsistent
  • und schnell wieder auf Ihrem Schreibtisch
Neuigkeiten

footer Copyright 1997 - 2017 Think'Z International Europe Ltd. - Optimiert für Firefox 12 und Internet Explorer 9 oder höher